Testimonials
The customer testimonials and services presented on this site have been collected with the prior consent of the persons concerned. #clientauthorized

Didier Rebut – Director of the Paris Institute of Criminology and Criminal Law (2024)
Charlotte Laurin provided simultaneous interpretation (3 days, 200 participants) from French into English and from English into French for the XXI Congress celebrating the Centenary of the International Association of Penal Law (AIDP/IAPL).
The theme was artificial intelligence and today’s criminal law. Eminent personalities spoke, and Charlotte demonstrated remarkable professionalism and adaptability.
We received highly positive feedback from the participants, who were able to fully benefit from the conference.
ICP highly recommends Ms Laurin’s services.

Sanofi (2024)
Charlotte was our interpreter during a technical training course in a pharmaceutical laboratory.
The simultaneous translation was very pleasant and above all very fluent, which facilitated our exchanges with the trainer (in both directions, French and English).
Your help was really invaluable to the success of this training course, so well done for all your work during the week.
It was a pleasure to work with you, you’re a pleasant, competent and efficient person.

Maria Tazi, Global partnerships and communications manager – Missions Publiques (2024)
Charlotte was a great asset to our multilingual webinar on energy and participatory processes. She mastered the complex technical language while swiftly interpreting on the zoom webinar tool and contributed to making our event a success! Thank you Charlotte.

A.Rillo, Human Resources Vice President South Europe, Middle East and Africa – Saint-Gobain (2023)
Charlotte, thank you so much for our interactive sessions on cross-cultural management and France. 😊
As Brazilians, André and I have really enjoyed the program and the valuable tips you shared with us. We did learn a lot!
Your open and constructive approach is very helpful, puts people at ease and is very pragmatic.

Søren Sonne, Technical engineer – EnerDry (2023)
I have had the pleasure to have Charlotte as an interpreter on several occasions while doing business on a sugar factory in France. Always positive and open minded. She was not only doing technical interpretation work, but also had an eye on the cultural differences and issues.
My highest recommendations.

Manager – Kedge Business School – Bordeaux Campus, France (2022)
Our intercultural training focused on Senegal was very rich and touched on many interesting dimensions.
I learned how to decode cultural customs and how to adapt my communication with my Senegalese colleagues. I have a much better understanding of the contrasts that come with any intercultural experience. Definitely happy with my training !
C.Eliseo, Financial Business Partner for Sustainability and Circular Business – Decathlon
Charlotte created a supportive and open environment where I felt free to express myself. Her concrete examples and practical guidance helped me navigate cultural differences between my home country (the Philippines) and France. Thanks to her, I now feel more confident in my professional journey and equipped with an intercultural toolkit to thrive!

Hajar Hadjami, Intercultural Pedagogy Manager – CERAN
I’ve been working with Charlotte since 2020 at CERAN, and I can wholeheartedly recommend her. She excels at intercultural communication, helping clients from small businesses to CAC 40 companies, in person or online.
Participants praise her practical, personalized, and results-oriented approach, which delivers real impact — from improving communication to preparing for international assignments and building effective intercultural management strategies.

Masa Amir, Research and Protection Coordinator – Urgent Action Fund Africa (2020)
We have used Charlotte’s services as an interpreter (French-English, both ways) on numerous occasions in Nairobi and Mombasa in Kenya and the result has always been much appreciated by the participants. Charlotte has an excellent rapport with people and partners from all backgrounds and ensures that all projects are handled with the utmost professionalism. She is able to interpret sensitive content brilliantly and always ensures that the company is portrayed in a positive light.

Dr Simplice Nouala – Interafrican Bureau for Animal Resources, African Union (2019)
… We are entirely satisfied with the quality of her work as an interpreter from French into English, and vice versa, for IBAR, the Inter-African Bureau for Animal Resources of the African Union. Charlotte Laurin is reliable, professional and has a very good work ethic.

Micaela Carhed, Associate Consultant & Business Specialist – Business Sweden
Our corporate client was extremely pleased with the in-person interpreting provided by Ms. Laurin. She handled French and English business conversations with remarkable professionalism and ease, making the entire experience seamless and effortless.